文章

共 22 篇文章

文法

だろう・でしょう——「大概吧」的日語說法

天氣預報說「明日は晴れるでしょう」,朋友隨口說「もう届いただろう」——同樣是猜測,語氣卻不一樣。

N45 min·2026-02-13

文法

「はずです」:應該是這樣的吧

はず 不是猜測,是有根據的推斷——「他應該到了」「錢包應該在包裡」。說話人心裡有底,只是還沒親眼確認。

N45 min·2026-02-13

文法

ように——為了能、努力去、叫別人做

ように不只是「好像」,它還能表示目的、努力和轉告——三種用法一次講清。

N46 min·2026-02-13

文法

そうだ vs ようだ vs らしい——三大推量比較

都是「好像」,降りそうだ、降るようだ、降るらしい——到底哪句最可能下雨?

N36 min·2026-02-12

文法

らしい的兩面——推量與接尾語

「田中さんは男らしい」——這不是說他好像是男的,而是說他很有男子氣概。らしい有兩種身份,別搞混了。

N36 min·2026-02-12

文法

そうだ否定與過去——差一點就發生了

なさそうだ、そうもない、そうだった——そうだ的否定和過去式,一不小心就用錯。

N36 min·2026-02-12

文法

そうだ・らしい——聽說和看起來

そうだ有兩個意思,一個是「聽說」一個是「看起來」——接續不同,意思天差地別。

N36 min·2026-02-12

文法

主觀 vs 客觀表達:ようだ・そうだ・と思う・にする 用法辨析

「看起來很重」用 そうだ,「好像很重」用 ようだ——一個靠眼睛判斷,一個靠直覺推測。搞混了,日語的微妙感就沒了。

N28 min·2026-02-12

文法

ようだ・みたいだ——我覺得好像

ようだ的「好像」和らしい的「好像」不一樣——ようだ是自己的感覺,らしい是有根據的推測。

N36 min·2026-02-12

文法

べからず・べからざる・いかん:N1 古典句型三則

「不可原諒」用べからず,「不可侵犯的」用べからざる,「無論理由如何」用いかん——古典日語遺產在現代的用法。

N15 min·2025-02-14